Characters remaining: 500/500
Translation

kính một mắt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kính một mắt" se traduit en français par "monocle". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition

"Kính một mắt" désigne un type de lunettes qui ne couvre qu'un seul œil. C'est un accessoire souvent associé à un style ancien ou à une certaine sophistication.

Utilisation

Le monocle est généralement utilisé par des personnes qui ont besoin d'une correction visuelle pour un seul œil. Il peut aussi être porté pour des raisons esthétiques ou de mode.

Exemple
  • Phrase simple : Ông ấy đã đeo kính một mắt khi đọc sách. (Il portait un monocle en lisant un livre.)
Usage avancé

Dans un contexte plus sophistiqué ou littéraire, le monocle peut symboliser l'intellect ou la haute société, souvent utilisé pour décrire des personnages dans des œuvres de fiction.

Variantes du mot
  • Kính : lunettes
  • Kính hai mắt : lunettes pour les deux yeux (bifocales).
Différents sens

Bien que "kính một mắt" se réfère principalement au monocle, dans un sens figuré, cela peut aussi évoquer une vision limitée ou un point de vue étroit, car le monocle ne permet de voir qu'un seul œil à la fois.

Synonymes
  • Kính lúp : loupe (qui agrandit l'image, mais n'est pas un monocle).
  • Kính viễn thị : lunettes pour la vision de loin (pour les deux yeux, mais utilisé dans un contexte différent).
Conclusion

"Kính một mắt" est un terme intéressant qui évoque à la fois un accessoire vestimentaire et des concepts plus larges de perception et de style.

  1. monocle

Comments and discussion on the word "kính một mắt"